Posts

๐Ÿฎ๐Ÿฌ ๐—ก๐—ถ๐—ด๐—ฒ๐—ฟ๐—ถ๐—ฎ๐—ป ๐—ช๐—ผ๐—ฟ๐—ฑ๐˜€ ๐—ก๐—ผ๐˜„ ๐—ถ๐—ป ๐˜๐—ต๐—ฒ ๐—ข๐˜…๐—ณ๐—ผ๐—ฟ๐—ฑ ๐—˜๐—ป๐—ด๐—น๐—ถ๐˜€๐—ต ๐——๐—ถ๐—ฐ๐˜๐—ถ๐—ผ๐—ป๐—ฎ๐—ฟ๐˜†

Image
 ๐Ÿฎ๐Ÿฌ ๐—ก๐—ถ๐—ด๐—ฒ๐—ฟ๐—ถ๐—ฎ๐—ป ๐—ช๐—ผ๐—ฟ๐—ฑ๐˜€ ๐—ก๐—ผ๐˜„ ๐—ถ๐—ป ๐˜๐—ต๐—ฒ ๐—ข๐˜…๐—ณ๐—ผ๐—ฟ๐—ฑ ๐—˜๐—ป๐—ด๐—น๐—ถ๐˜€๐—ต ๐——๐—ถ๐—ฐ๐˜๐—ถ๐—ผ๐—ป๐—ฎ๐—ฟ๐˜† ๐Ÿฎ๐Ÿฌ ๐—ก๐—ถ๐—ด๐—ฒ๐—ฟ๐—ถ๐—ฎ๐—ป ๐—ช๐—ผ๐—ฟ๐—ฑ๐˜€ ๐—ก๐—ผ๐˜„ ๐—ถ๐—ป ๐˜๐—ต๐—ฒ ๐—ข๐˜…๐—ณ๐—ผ๐—ฟ๐—ฑ ๐—˜๐—ป๐—ด๐—น๐—ถ๐˜€๐—ต ๐——๐—ถ๐—ฐ๐˜๐—ถ๐—ผ๐—ป๐—ฎ๐—ฟ๐˜†. ๐Ÿ“Œ 419 A term for financial fraud or scam, derived from Section 419 of the Nigerian Criminal Code. ๐Ÿ“Œ Abi A conversational tag question meaning "right?" or "isnโ€™t it?" used for emphasis. ๐Ÿ“Œ Adire A traditional Nigerian indigo-dyed cloth with distinctive patterns. ๐Ÿ“Œ Agbero A term for a bus conductor or street tout, often linked to transport workers. ๐Ÿ“Œ Area boy A street thug or gang member, typically involved in petty crimes or extortion. ๐Ÿ“Œ Cross-carpet To switch political allegiance from one party to another, especially in Nigeriaโ€™s political context. ๐Ÿ“ŒCross-carpeting The act of changing political parties, often used in Nigerian politics. ๐Ÿ“Œ Eba A staple Nigerian food made from cassava flour (garri) and hot water, served with soups. ๐Ÿ“Œ Edo A reference to the Edo ...

๐—ช๐—ต๐˜† โž๐—•๐—ถ๐—ฟ๐˜๐—ต๐—ฑ๐—ฎ๐˜† ๐—”๐—ป๐—ป๐—ถ๐˜ƒ๐—ฒ๐—ฟ๐˜€๐—ฎ๐—ฟ๐˜†โž ๐—ถ๐˜€ ๐—œ๐—ป๐—ฐ๐—ผ๐—ฟ๐—ฟ๐—ฒ๐—ฐ๐˜ (๐—ฎ๐—ป๐—ฑ ๐—ช๐—ต๐—ฎ๐˜ ๐˜๐—ผ ๐—ฆ๐—ฎ๐˜† ๐—œ๐—ป๐˜€๐˜๐—ฒ๐—ฎ๐—ฑ)

Image
๐—ช๐—ต๐˜† โž๐—•๐—ถ๐—ฟ๐˜๐—ต๐—ฑ๐—ฎ๐˜† ๐—”๐—ป๐—ป๐—ถ๐˜ƒ๐—ฒ๐—ฟ๐˜€๐—ฎ๐—ฟ๐˜†โž ๐—ถ๐˜€ ๐—œ๐—ป๐—ฐ๐—ผ๐—ฟ๐—ฟ๐—ฒ๐—ฐ๐˜ (๐—ฎ๐—ป๐—ฑ ๐—ช๐—ต๐—ฎ๐˜ ๐˜๐—ผ ๐—ฆ๐—ฎ๐˜† ๐—œ๐—ป๐˜€๐˜๐—ฒ๐—ฎ๐—ฑ) Have you ever heard someone say "birthday anniversary" and wondered if itโ€™s correct? While it might sound fancy or formal, this phrase is actually redundant. Hereโ€™s why: ๐Ÿ“Œ ๐–ณ๐—๐–พ ๐–ฌ๐–พ๐–บ๐—‡๐—‚๐—‡๐—€ ๐—ˆ๐–ฟ "๐–ก๐—‚๐—‹๐—๐—๐–ฝ๐–บ๐—’" The word "birthday" already refers to the anniversary of a person's birth. By definition, a birthday is the annual celebration of the day someone was born. Example: "Today is my birthday" means "Today is the anniversary of my birth." ๐Ÿ“Œ ๐–ณ๐—๐–พ ๐–ฌ๐–พ๐–บ๐—‡๐—‚๐—‡๐—€ ๐—ˆ๐–ฟ "๐– ๐—‡๐—‡๐—‚๐—๐–พ๐—‹๐—Œ๐–บ๐—‹๐—’" The word "anniversary" refers to the yearly recurrence of a significant event. Itโ€™s used for events like weddings, work milestones, or historical occasions. Example: "Today is our wedding anniversary" means "Today marks another year since our wedding." ๐Ÿ“Œ ๐–ถ๐—๐—’ "๐–ก๐—‚๐—‹๐—๐—...

๐—–๐—ต๐—ผ๐—ถ๐—ฟ ๐—ฃ๐—ฟ๐—ฎ๐—ฐ๐˜๐—ถ๐—ฐ๐—ฒ ๐˜ƒ๐˜€. ๐—–๐—ต๐—ผ๐—ฟ๐—ถ๐˜€๐˜๐—ฒ๐—ฟ ๐—ฃ๐—ฟ๐—ฎ๐—ฐ๐˜๐—ถ๐—ฐ๐—ฒ: ๐—ช๐—ต๐—ถ๐—ฐ๐—ต ๐—ถ๐˜€ ๐—–๐—ผ๐—ฟ๐—ฟ๐—ฒ๐—ฐ๐˜

Image
 ๐—–๐—ต๐—ผ๐—ถ๐—ฟ ๐—ฃ๐—ฟ๐—ฎ๐—ฐ๐˜๐—ถ๐—ฐ๐—ฒ ๐˜ƒ๐˜€. ๐—–๐—ต๐—ผ๐—ฟ๐—ถ๐˜€๐˜๐—ฒ๐—ฟ ๐—ฃ๐—ฟ๐—ฎ๐—ฐ๐˜๐—ถ๐—ฐ๐—ฒ: ๐—ช๐—ต๐—ถ๐—ฐ๐—ต ๐—ถ๐˜€ ๐—–๐—ผ๐—ฟ๐—ฟ๐—ฒ๐—ฐ๐˜โ“ Funnily, none of these two phrases are correct. Stay with me ๐Ÿ˜… The term "choir practice" is often used to describe rehearsals for a group of singers, but itโ€™s not quite right. "Choir" refers to the group itself, not something that can be practised. You donโ€™t practice the choir, you practice songs or music. The correct term should be  โž๐˜€๐—ผ๐—ป๐—ด ๐—ฝ๐—ฟ๐—ฎ๐—ฐ๐˜๐—ถ๐—ฐ๐—ฒ ๐—ผ๐—ฟ ๐—บ๐˜‚๐˜€๐—ถ๐—ฐ ๐—ฟ๐—ฒ๐—ต๐—ฒ๐—ฎ๐—ฟ๐˜€๐—ฎ๐—นโž because the focus is on perfecting the songs or harmonies, not the singers themselves. Using "song practice" makes it clear that you're rehearsing the music, which is the true purpose of the session. Here are some examples using "song practice" in sentences: ๐Ÿ“Œ We have song practice every Tuesday evening to prepare for the upcoming concert. ๐Ÿ“Œ The choir members are excited for song practice this week to perfect the new pieces. ๐Ÿ“Œ I can't make...

Tสœส€แด‡แด‡ Rแด‡แด€sแดษดs Wสœส แด›สœแด‡ Tแด‡ส€แดs 'Sแด‡แด„แดษดแด…-CสŸแด€ss Uแด˜แด˜แด‡ส€' แด€ษดแด… 'Sแด‡แด„แดษดแด…-CสŸแด€ss Lแดแดกแด‡ส€' Aส€แด‡ Iษดแด„แดส€ส€แด‡แด„แด›

Image
 When discussing degree classifications, terms like UPPER SECOND-CLASS and LOWER SECOND-CLASS are the correct and standard forms, while SECOND-CLASS UPPER and SECOND-CLASS LOWER are grammatically incorrect. Hereโ€™s why: 1.  ๐—”๐—ฑ๐—ท๐—ฒ๐—ฐ๐˜๐—ถ๐˜ƒ๐—ฒ-๐—ก๐—ผ๐˜‚๐—ป ๐—ข๐—ฟ๐—ฑ๐—ฒ๐—ฟ In English, adjectives like "upper" and "lower" come before the nouns they modify. ๐Ÿ“She graduated with an upper second-class degree. โœ… She graduated with a second-class upper degree. โŒ ๐Ÿ“ He earned a lower second-class honours in Business Administration โœ… He earned a second-class lower in Business Administration. โŒ 2. ๐—–๐—ผ๐—ป๐˜€๐—ถ๐˜€๐˜๐—ฒ๐—ป๐—ฐ๐˜† ๐˜„๐—ถ๐˜๐—ต ๐—ข๐˜๐—ต๐—ฒ๐—ฟ ๐—ง๐—ฒ๐—ฟ๐—บ๐˜€ Degree classifications like "first-class" and "third-class" follow a clear structure where the modifier comes first. Deviating from this pattern disrupts consistency: ๐Ÿ“ I was awarded a first-class honour. โœ…  I was awarded a class-first honour. โŒ ๐Ÿ“ He obtained a third-class degree. โœ… He obtained a class-third degree. โŒ 3...

Correct Pronunciation for Foreign Delicacies

Image
 ๐…๐Ž๐‘๐„๐ˆ๐†๐ ๐ƒ๐„๐‹๐ˆ๐‚๐€๐‚๐ˆ๐„๐’ ๐€๐๐ƒ ๐“๐‡๐ˆ๐„๐‘ ๐‚๐Ž๐‘๐‘๐„๐‚๐“ ๐๐‘๐Ž๐๐”๐๐‚๐ˆ๐€๐“๐ˆ๐Ž๐. A lot of Nigerians struggle to pronounce a foreign dish while dining out. Letโ€™s get those names right and impress at your next meal! ๐Ÿ“Œ Croissant pronounced as Kwa-son  ๐Ÿ“Œ Quinoa pronounced as Keen-waa ๐Ÿ“Œ Amuse-bouche pronounced as Amjuz-bush  ๐Ÿ“Œ Quiche pronounced as Keesh ๐Ÿ“Œ Pizza pronounced as Pit-sa not pi-za  ๐Ÿ“Œ Spaghetti Bolognese  - spuh-geh-tee boh-luh-nehz

A Timeline of Generations

Image
Generations shape the way we view the world, influenced by key events and cultural shifts. Here's a quick look at how each generation is defined and what makes them unique. ๐Ÿ“Œ  ๐™๐™๐™š ๐™‚๐™ง๐™š๐™–๐™ฉ๐™š๐™จ๐™ฉ ๐™‚๐™š๐™ฃ๐™š๐™ง๐™–๐™ฉ๐™ž๐™ค๐™ฃ (1901-1924) Shaped by the Great Depression and World War II, this generation is known for their resilience, hard work, and sense of duty. They built the foundation of the modern world through perseverance. ๐Ÿ“Œ ๐™๐™๐™š ๐™Ž๐™ž๐™ก๐™š๐™ฃ๐™ฉ ๐™‚๐™š๐™ฃ๐™š๐™ง๐™–๐™ฉ๐™ž๐™ค๐™ฃ (1925-1945) Raised during World War II and the early Cold War, the Silent Generation valued stability and conformity. They quietly focused on work, family, and traditional values during times of global tension. ๐Ÿ“Œ ๐™๐™๐™š ๐˜ฝ๐™–๐™—๐™ฎ ๐˜ฝ๐™ค๐™ค๐™ข๐™š๐™ง๐™จ (1946-1964) Born after WWII, Boomers came of age during economic prosperity and social revolutions like the civil rights movement. Known for their influence on culture and consumerism, they continue to reshape aging and retirement. ๐Ÿ“Œ ๐—š๐—ฒ๐—ป๐—ฒ๐—ฟ๐—ฎ๐˜๐—ถ๐—ผ๐—ป ๐—ซ (๐Ÿญ๐Ÿต๐Ÿฒ๐Ÿฑ-๐Ÿญ๐Ÿต๐Ÿณ๐Ÿต) ...

In the Office vs. At the Office: Understanding the Difference.

Image
In the modern workplace, โ€œin the officeโ€ and โ€œat the officeโ€ are often used interchangeably, but they actually mean different things. In the Office: This refers to being physically present at the workplace. It means occupying a desk, attending meetings in person, and interacting face-to-face with colleagues. You have direct access to office resources and experience the workplace culture firsthand. At the Office: This term is more flexible. It includes being involved in work-related activities, whether youโ€™re physically at the workplace or working remotely. It focuses on your professional role and responsibilities, regardless of your location. So you can be anywhere, so far you are doing office related activities, you are at the office. For example, 1-      Iโ€™ll be IN THE OFFICE all day tomorrow, so we can discuss the project in person. Explanation: The speaker is physically going to be at their workplace for the entire day. They are indicating that they w...